public inbox for git@vger.kernel.org 
 help / color / mirror / Atom feed
From: David Kastrup <dak@gnu•org>
To: Thomas Rast <tr@thomasrast•ch>
Cc: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail•com>,
	jk@jk•gs, stimming@tuhh•de, git@vger•kernel.org,
	worldhello.net@gmail•com
Subject: Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 27 new messages
Date: Sat, 08 Feb 2014 20:01:48 +0100	[thread overview]
Message-ID: <874n49ctsz.fsf@fencepost.gnu.org> (raw)
In-Reply-To: <877g95motv.fsf@thomasrast.ch> (Thomas Rast's message of "Sat, 08 Feb 2014 19:39:08 +0100")

Thomas Rast <tr@thomasrast•ch> writes:

> I see you are defining new glossary terms:
>
>   shallow     unvollständig
>   grafted     gesondert eingehängt
>
> I guess the first one is reasonable if we don't call anything
> "incomplete"?  (I don't think we do, just checking.)

"oberflächlich" seems better: a shallow clone is not "incomplete": the
cloning process ran to completion.

> I don't really like 'gesondert eingehängt', how about 'transplantiert'
> instead?

I suggest using the actual translation here as it is perfectly fitting
for both literal and figurative meaning: "aufgepfropft".

-- 
David Kastrup

  reply	other threads:[~2014-02-08 19:02 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-01-23 21:10 [PATCH] l10n: de.po: translate 27 new messages Ralf Thielow
2014-01-24 22:29 ` Jiang Xin
2014-01-27  6:18   ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
2014-02-05  6:19     ` [PATCH v3] l10n: de.po: translate 28 " Ralf Thielow
2014-02-08 19:40       ` [PATCH v4] " Ralf Thielow
2014-02-08 20:11         ` David Kastrup
2014-02-08 20:36           ` Ralf Thielow
2014-02-08 20:41         ` [PATCH v5] " Ralf Thielow
2014-02-08 18:39 ` [PATCH] l10n: de.po: translate 27 " Thomas Rast
2014-02-08 19:01   ` David Kastrup [this message]
2014-02-08 19:07     ` Thomas Rast
2014-02-08 19:22       ` David Kastrup
2014-02-08 19:46         ` Ralf Thielow
2014-02-08 19:59           ` David Kastrup
2014-02-08 20:20             ` Ralf Thielow
2014-02-08 21:29               ` [PATCH] l10n: de.po: correct message when hiding commits by craft Ralf Thielow

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=874n49ctsz.fsf@fencepost.gnu.org \
    --to=dak@gnu$(echo .)org \
    --cc=git@vger$(echo .)kernel.org \
    --cc=jk@jk$(echo .)gs \
    --cc=ralf.thielow@gmail$(echo .)com \
    --cc=stimming@tuhh$(echo .)de \
    --cc=tr@thomasrast$(echo .)ch \
    --cc=worldhello.net@gmail$(echo .)com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox