From: Thomas Rast <tr@thomasrast•ch>
To: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail•com>
Cc: git@vger•kernel.org, jk@jk•gs, stimming@tuhh•de
Subject: Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 45 new messages
Date: Fri, 25 Apr 2014 23:19:40 +0200 [thread overview]
Message-ID: <87lhutp0nn.fsf@thomasrast.ch> (raw)
In-Reply-To: <1397931508-9752-1-git-send-email-ralf.thielow@gmail.com> (Ralf Thielow's message of "Sat, 19 Apr 2014 20:18:28 +0200")
Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail•com> writes:
> Translate 45 new messages came from git.pot update in 5e078fc
> (l10n: git.pot: v2.0.0 round 1 (45 new, 28 removed)).
Thanks for sending this with extra context, it really helps reviewing!
With the small changes below,
Acked-by: Thomas Rast <tr@thomasrast•ch>
> #: diffcore-rename.c:517
> msgid "Performing inexact rename detection"
> -msgstr ""
> +msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
I don't have a better idea, but I wish we had a less unwieldy term for
"inexact rename detection".
> #: wt-status.c:266
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
> -msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
> +msgstr "Fehler: unbehandelter Unmerged-Status %x"
s/Fehler/Bug/?
I interpret "Fehler" in such a message as a user-caused problem, whereas
this message means the program doesn't handle a case that it really
should.
> #: builtin/commit.c:1131
> -#, fuzzy
> msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
> msgstr ""
> "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only "
> "Pfaden..."
Not new, but "[I am] assuming --only paths" should really be translated
as such, e.g.
nehme --only an
(Leaving off the "paths"; I think it reads better without it even in
English.)
> #: builtin/gc.c:318
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
> msgstr ""
> -"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
> -"komprimiert.\n"
> +"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance automatisch\n"
> +"im Hintergrund komprimiert.\n"
>
> #: builtin/gc.c:320
> #, c-format
> msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
> msgstr ""
> "Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
> "komprimiert.\n"
Nit: you added "automatisch" in the first one, but the second one
doesn't have it even though the difference between them is only "in
background".
> #: builtin/gc.c:321
> #, c-format
> msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelle Einstellungen.\n"
für manuelles Aufräumen?
> #: builtin/notes.c:276
> -#, fuzzy, c-format
> +#, c-format
> msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
> -msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
> +msgstr "Kann Notiz-Daten von Nicht-Blob Objekt '%s' nicht lesen."
This would read better as
Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen.
since the key point is that we refuse any non-blob object, not that we
can't read it.
--
Thomas Rast
tr@thomasrast•ch
next prev parent reply other threads:[~2014-04-25 21:27 UTC|newest]
Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2014-04-19 18:18 [PATCH] l10n: de.po: translate 45 new messages Ralf Thielow
2014-04-25 21:19 ` Thomas Rast [this message]
2014-04-28 4:18 ` [PATCH v2] " Ralf Thielow
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=87lhutp0nn.fsf@thomasrast.ch \
--to=tr@thomasrast$(echo .)ch \
--cc=git@vger$(echo .)kernel.org \
--cc=jk@jk$(echo .)gs \
--cc=ralf.thielow@gmail$(echo .)com \
--cc=stimming@tuhh$(echo .)de \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox