From: Junio C Hamano <gitster@pobox•com>
To: Alangi Derick <alangiderick@gmail•com>
Cc: git@vger•kernel.org
Subject: Re: [PATCH] fixed translation in config file to enhance user output message from the porcelain command(git config). This fixes the error and die function by wrapping it in the _(...) function. This also avoid the code from breaking
Date: Wed, 06 May 2015 12:23:58 -0700 [thread overview]
Message-ID: <xmqqoalxtsq9.fsf@gitster.dls.corp.google.com> (raw)
In-Reply-To: <554a6462.c2bbb40a.1e2a.0255@mx.google.com> (Alangi Derick's message of "Wed, 6 May 2015 19:51:13 +0100")
Alangi Derick <alangiderick@gmail•com> writes:
>> Cc: unlisted-recipients:; (no To-header on input)
The comments in $gmane/268330 still applies to this one.
It seems you are posting putting the list in Bcc. Don't do that:
it makes it painful to reply to your message (I had to re-add
git@vger manually).
>> Subject: Re: [PATCH] fixed translation in config file to enhance user output message from the porcelain command(git config). This fixes the error and die function by wrapping it in the _(...) function. This also avoid the code from breaking
The first paragraph of your commit message becomes the patch title
and conveyed on the "Subject:" line. So
(1) Keep the first paragraph to one single line.
(2) Keep the length of that line short and to the point.
Also the comments in $gmane/268335 still applies to this one.
SubmittingPatches prefers to see an "<area>:" prefix so
that output of "git shortlog --no-merges -100" would give the
readers a better overview of the changes.
When "fix a translation error in config file..." appears among 100
other commits in "git shortlog" output, what kind of change would a
reader imagine this to be, though?
My answer to that question would be: "There was an existing
translation in 'git config' output, that was incorrect in some
unspecified way, and this change corrects that breakage."
And that is not what is going on, so the change is mistitled.
Perhaps
config.c: mark error strings for translation
or something, modelling after 8262aaa2 (config.c: mark error and
warnings strings for translation, 2014-08-07), may be more
appropriate. Personally, I do not think the log message for this
change needs anything more than that title.
> Signed-off-by: Alangi Derick <alangiderick@gmail•com>
> ---
> config.c | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
> 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
>
> diff --git a/config.c b/config.c
> index 66c0a51..cc41dbb 100644
> --- a/config.c
> +++ b/config.c
> @@ -76,7 +76,7 @@ static int config_buf_ungetc(int c, struct config_source *conf)
> if (conf->u.buf.pos > 0) {
> conf->u.buf.pos--;
> if (conf->u.buf.buf[conf->u.buf.pos] != c)
> - die("BUG: config_buf can only ungetc the same character");
> + die(_("BUG: config_buf can only ungetc the same character"));
I do not think this change is a good idea.
Comments in $gmane/268373 still applies to this version.
"BUG:" is a sign that we encountered an unexpected condition, and
untranslated message is much easier for Git developers to spot where
it came from.
> @@ -976,8 +976,8 @@ static int git_default_push_config(const char *var, const char *value)
> push_default = PUSH_DEFAULT_CURRENT;
> else {
> error("Malformed value for %s: %s", var, value);
Why not this one?
> - return error("Must be one of nothing, matching, simple, "
> - "upstream or current.");
> + return error(_("Must be one of nothing, matching, simple, "
> + "upstream or current."));
> }
> return 0;
> }
next prev parent reply other threads:[~2015-05-06 19:24 UTC|newest]
Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2015-05-06 18:51 [PATCH] fixed translation in config file to enhance user output message from the porcelain command(git config). This fixes the error and die function by wrapping it in the _(...) function. This also avoid the code from breaking Alangi Derick
2015-05-06 19:23 ` Junio C Hamano [this message]
2015-05-06 19:26 ` Stefan Beller
2015-05-06 19:33 ` Alangi Derick
2015-05-06 19:47 ` Junio C Hamano
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=xmqqoalxtsq9.fsf@gitster.dls.corp.google.com \
--to=gitster@pobox$(echo .)com \
--cc=alangiderick@gmail$(echo .)com \
--cc=git@vger$(echo .)kernel.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox