From: Junio C Hamano <gitster@pobox•com>
To: Pierre-Olivier Vares <pierre-olivier.vares@fingerprint•fr>
Cc: git@vger•kernel.org
Subject: Re: Internationalization and yes/no prompts
Date: Tue, 24 Feb 2015 12:32:35 -0800 [thread overview]
Message-ID: <xmqq1tlfqcd8.fsf@gitster.dls.corp.google.com> (raw)
In-Reply-To: <54EB4B3F.6080706@fingerprint.fr> (Pierre-Olivier Vares's message of "Mon, 23 Feb 2015 16:46:07 +0100")
Pierre-Olivier Vares <pierre-olivier.vares@fingerprint•fr> writes:
> /Supprimer //premier_fichier ? [Remove first_file ?]/
> Natural answer to this question is 'Oui' [Yes], so I type 'o', rather
> than 'y'.
> Once finished, I see no file has been removed (since 'o' has been
> considered as 'different than yes')
> Whereas it's not an end-of-the-world thing*, it's annoying as at first
> sight I didn't understand why it has 'not worked'.
>
> I thought of a few possibilities (some easy to implement, others more
> complex; some are stricter for the user) :
> - explicitly put "y/n" in the message. Translaters should be warned to
> let "y/n",
This may be suboptimal from the end-user's point of view, but it is
the least risky of breaking anything.
And it is way better than the status quo.
> - only allow y and n answers (and variants : yes, no), and reject
> everything else with a message
This is not helpful to the users if it does not say why (O)ui was
rejected, which would mean we would be better off saying [Y/n] in
the message in the first place.
> - use as 'n', but echoes a message : 'Answer considered as /no/'
Unhelpful without stating why (O)ui was considered as 'no'; same
conclusion as above.
> - accept answers depending on the language used to echo the prompt
> (y/n for english, o/n for french, j/n for german, ...)
This would be the best for languages where translations for Yes and
No begin with different letters, but I suspect it might be tricky to
implement.
next prev parent reply other threads:[~2015-02-24 20:32 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
[not found] <20150212085211.9112780692@smtp-out.fingerprint.fr>
2015-02-23 15:46 ` Internationalization and yes/no prompts Pierre-Olivier Vares
2015-02-24 20:32 ` Junio C Hamano [this message]
2015-02-25 9:42 ` Jean-Noël Avila
2015-02-28 15:39 ` [PATCH] Add hint for translators for y/n reply Jean-Noel Avila
2015-03-01 0:18 ` Jiang Xin
2015-03-01 0:30 ` Jiang Xin
2015-03-01 4:02 ` Junio C Hamano
2015-03-01 11:58 ` [PATCHv2] Add hint interactive cleaning Jean-Noel Avila
2015-03-02 19:39 ` Junio C Hamano
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=xmqq1tlfqcd8.fsf@gitster.dls.corp.google.com \
--to=gitster@pobox$(echo .)com \
--cc=git@vger$(echo .)kernel.org \
--cc=pierre-olivier.vares@fingerprint$(echo .)fr \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox